No se encontró una traducción exacta para "فوق السرة"

Traducir Turco Árabe فوق السرة

Turco
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • Kaldır ellerini! Yürü! Şuraya, şuraya!
    أبقي يديك فوق سّر، هنا
  • Orada Alfa bölüğünü takviye etmenizi istiyorum!
    اتبعني! سرية تشارلي، فوق على الحافة!
  • Orada Alfa bölüğünü takviye etmenizi istiyorum! Şimdi! Gidin!
    اتبعني! سرية تشارلي، فوق على الحافة!
  • Orada Alfa bölüğünü takviye etmenizi istiyorum! Şimdi!
    اتبعني! سرية تشارلي، فوق على الحافة!
  • Peki nedenini söylediler mi? O bilgiye benim maaşım yetmiyor anlaşılan.
    حسنًا، هل منحونا أي أسباب؟ - التفسيرات سرية فوق درجتي الأمنية -
  • Rabbini , içinden , yalvararak ve korkarak , yüksek olmayan bir sesle sabah akşam an , gafillerden olma !
    « واذكر ربَّك في نفسك » أي سرا « تضرُّعا » تدللا « وخيفة » خوفا منه « و » فوق السر « دون الجهر من القول » أي قصدا بينهما « بالغدو والآصال » أوائل النهار وأواخره « ولا تكن من الغافلين » عن ذكر الله .
  • Rabbini , sabah akşam , yüksek olmayan bir sesle , kendi kendine , ürpertiyle , yalvara yalvara ve için için zikret . Gaflete kapılanlardan olma .
    « واذكر ربَّك في نفسك » أي سرا « تضرُّعا » تدللا « وخيفة » خوفا منه « و » فوق السر « دون الجهر من القول » أي قصدا بينهما « بالغدو والآصال » أوائل النهار وأواخره « ولا تكن من الغافلين » عن ذكر الله .
  • Rabbini gönülden ve korkarak içinden hafif bir sesle sabah akşam an , gafillerden olma .
    « واذكر ربَّك في نفسك » أي سرا « تضرُّعا » تدللا « وخيفة » خوفا منه « و » فوق السر « دون الجهر من القول » أي قصدا بينهما « بالغدو والآصال » أوائل النهار وأواخره « ولا تكن من الغافلين » عن ذكر الله .
  • Sabah ve akşam çağları , yalvarıp yakararak ve ondan korkarak , fakat fazla bağırmamak şartıyla ve içinden gelerek an Rabbini ve gaflet edenlerden olma .
    « واذكر ربَّك في نفسك » أي سرا « تضرُّعا » تدللا « وخيفة » خوفا منه « و » فوق السر « دون الجهر من القول » أي قصدا بينهما « بالغدو والآصال » أوائل النهار وأواخره « ولا تكن من الغافلين » عن ذكر الله .
  • Rabbini , öz benliğinin içinde yalvarıp ürpererek , bağırtılı olmayan bir sesle sabah-akşam zikret . Sakın gafillerden olma !
    « واذكر ربَّك في نفسك » أي سرا « تضرُّعا » تدللا « وخيفة » خوفا منه « و » فوق السر « دون الجهر من القول » أي قصدا بينهما « بالغدو والآصال » أوائل النهار وأواخره « ولا تكن من الغافلين » عن ذكر الله .